2026-07-04 Sat
「完パケ」って何かって問題が流れてきた。爆発的に増えた“なんちゃってマスメディア”の発信なんだが元はクイズ制作会社だってよ。テレビ局の業界用語は他の分野から盗んだ上に間違って使うのが得意だと過去に投稿済み。だからテレビ番組で使われる言葉のウラも取らず間違いを堂々と使って世間にお馬鹿さんを増やしてきた。
『完パケ(完全パッケージ)は放送業界用語ではなく、包装業界用語』
この用語を盗んだ上に都合良く使っているのがテレビ(映像制作)関係である。
私が小僧の頃に編集所に入ってた時には既に使われていたため、相当に古い時代に間違いてしまっている。性格上、初めて聞く言葉は調べないと落ち着かない。映像業界の奴らが本当の意味も知らずにすり替えて使ってると知ったのは、そこから何年も後のことで、お菓子の製造元のおっちゃんが「完パケ」って言ってたから。
推測であるが、テレビ局がビデオソフト販売にも絡んでいたため、販売物として包装業界から入ってきたのを知ったかぶって、日本人のお家芸である意味も知らず確認も取らずに初めて聞いた言葉を適当に使い自分たちの言葉にしてしまった。「包装」だからパッケージなのですよ、編集完了したテープ(メディア)のどこがパッケージなんだよ。多数は入ってないだろ。
複数を箱詰めして販売可能な状態まで包装が完了したことを意味している。
日本人は哀れにも確認を怠るため、大多数が「ダントツ」も「シュール」も何の略語で、正しい意味もわかってない。それで知ったかぶって使うから間違う。テレビから世間に馬鹿は伝染する。
完パケを放送業界なんて解答にするようでは廃業をお勧めします。
テレビ業界は下請けになるほど低俗のため脳足りんを過去の指摘から抜粋する
・「場見る」は映画業界用語 (日本語だから「場見り」なんて言葉は無い)
・「見切れる」は写真業界用語 (切れてるんだから余計なのが映り込むことじゃねぇ)
・「充電」は電気を貯める行為だから「充電切れ」なんて日本語として成立しない
・「ギガ」は数字の桁(10の9乗)で固定 データの単位はビットとかバイト
・「グルメ」はワイン通、美食家を指すフランス語。よって、おいしいグルメなら人食い人種
・「デニムのジーンズ」ならばフランス製生地のイタリア製と言ってるような阿呆
馬鹿も休み休み言え(あまりにも酷いため、もういい加減にしろという怒りの意味)
低俗な外国人労働者を入れて治安を悪化させたよう、下っ端の知性が欠如しすぎてるのが放送業界。
先頭へ △
